Tradition locale : La Roumèque ( d'après Jean Noel Pelen )

 

 Définition dans le dictionnaire de l'Abbé de Sauvages :

""Roumêco : (baragogno, faramaoùco, paparougno,grafagnaoudo...etc) L'ogre, le moine bourru, la barbe bleue ; fantômes effrayants dans l'opinion des femmelettes et pareils aux babàoùs que les nourrices font mal à propos redouter aux enfants pour les faire taire, ce qui remplit leur esprit de terreurs, dont ils ont peine à se défaire dans un âge plus avancé."""

Image populaire, la Roumèque est connue dans toute la Vallée et au delà. En Vallée Longue, c'est d'abord le garde-fou des enfants. Grande femme édentée, chauve souris, loup énorme, dragon, elle prend figure que l'imagination de chacun veut bien lui donner. Elle se tient dans les lieux dangereux, près des bassins ou des trous de la rivière... (C'est à dire aux endroits où l'on ne veut pas que le enfants aillent !!).

Mais finalement personne n'y croit pas trop dès le début du XX° siècle. Les grandes personnes en rient ouvertement.

Voici quelques témoignages recueillis par Jean Noel Pelen chez de vieilles personnes à Branoux vers 1971 :

"La Roumèque, c'était la grande peur des enfants. Elle se tenait n'importe où selon les besoins... pour que les enfants n'y aillent pas;""

"La Roumèque... On croyait surtout aux Fées en ce temps-là. Alors c'était une fée... Ceux qui en parlaient la rencontraient autour des maisons.. Mais elle pouvait prendre la forme qu'elle voulait. Elle ne voulait pas se laisser voir, alors elle prenait une forme... come une pelote de laine... elle s'en allait en sautillant et en éclairant son chemin...! Mais elle n'était pas dangereuse... elle faisait quelquefois le bien dans les histoires que j'ai entendues..!""

 Plus tard on traitera de Roumèque des femmes connues pour leur mauvais caractère et leur façon ennuyeuse de mettre leur nez partout.

D'après "La vallée Longue en Cévennes -Vie, tradition et proverbes du Temps passé "- Jean Noel Pelen -

N° spécial de la Revue Causse et Cévennes - Pas de date d'édition - Vers 1972-

 

Voir aussi :

L'interprétation poétique du Marquis de La Fare Alais, dans "Las Castagnados" (1846)

Un conte sur la Roumèque que j'ai fait il y a quelques années, où se trouve une tout autre interprétation du personnage. Il est vrai que mes parents ne me firent jamais peur avec la Roumèque, et me l'ont toujours présentée comme une espèce de fée..!!

 

Alain Gurly - 12/2004

 

Retour au Menu